Superwinch S4000 - 1,814 kgs/12V User Manual

Browse online or download User Manual for For the car Superwinch S4000 - 1,814 kgs/12V. Superwinch S4000 - 1,814 kgs/12V User Manual [es]

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 33
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
OWNER’S MANUA L
INSTALLATION OPERATION MAINTENANCE
SAFETY PRECAUTIONS REPAIR PARTS
S4000 and S5000
12 & 24 Volt DC Electric Winches
With Remote Control
READ AND UNDERSTAND THIS MANUAL BEFORE INSTALLATION
AND OPERATION OF YOUR SUPERWINCH PRODUCT.
VALABLE A TRAVERS LE MONDE
GARANTIE LIMITÉE. Superwinch, Inc. (le “Vendeur”) garantit à l’acheteur d’origine (“vous”) que
toutes les pièces et composants, à l’exception du câble métallique, sont sans vice de matériaux ou
de fabrication, et ce, pendant une période d’un (1) an à compter de la date d’achat prouvable.
Tout produit Superwinch défectueux sera réparé ou remplacé sans penses de votre part si vous
respectez ces procédures. Les garanties énoncées par les présentes sont exclusives tiennent lieu de
toutes autres garanties
expresses ou implicites.
PROCÉDURE DE RECOURS À LA GARANTIE LIMITEE.
Dès découverte d’un produit Superwinch défectueux, vous devrez envoyer à Superwinch, à l’usine
ou à un Centre de réparation autorisé par l’usine, une notification écrite dudit défaut et vous
devrez envoyer par courrier ou autre service de livraison le Superwinch défectueux, port et frais
postaux payés à l’avance. Les réparations ou remplacements par le Vendeur conformément à la
présente Garantie
s’effectueront normalement dans les quinze (15) jours ouvrables suivant récep-
tion du Superwinch défectueux. Le Vendeur ou ses Agents autorisés peut facturer des frais
raisonnables pour les pièces et la main d’oeuvre en cas de réparation non couverte par la présente
Garantie limitée.
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS EN CE QUI CONCERNE LA GARANTIE ET LES REMÈDES.
La réparation et/ou le remplacement de tout Superwinch défectueux ou de tout composant d’un
tel Superwinch tel que convenu par les présentes est votre remède exclusif. Les exclusions et limita-
tions de garanties et les limitations de REMEDES ci-dessous seront expressément applic
ables :
A. Garanties expresses . Le Vendeur garantit que le Superwinch est tel qu’il est décrit dans le
Mode d’emploi Superwinch” fourni avec la présente; aucune autre garantie expresse n’est don-
née en ce qui concerne le Superwinch. Si un modèle ou échantillon vous a été montRé, ledit mod-
èle ou échantillon a été utilisé à des fins d’illustration uniquement et ne sera
pas considéré une
garantie que le Superwinch sera conforme au modèle ou à l’échantillon. LE VENDEUR NE DONNE
AUCUNE GARANTIE EXPRESSE EN CE QUI CONCERNE LE
CABLE MÉTALLIQUE INCORPORÉ AU PRO-
DUIT.
B. Garantie implicite . LA GARANTIE IMPLICITE DE LAPTITUDE À LA VENTE ET TOUTE AUTRE
GARANTIE IMPLICITE S’APPLIQUERA UNIQUEMENT POUR UNE DURÉE D’UN (1) AN À COMPTER DE
LA DATE D’ACHAT PROUVABLE. LE CABLE MÉTALLIQUE EST VENDU “TEL QUEL” SANS AUTRE
GARANTIE IMPLICITE. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS NE PERMETTENT PAS DE LIMITER LA DURÉE
DES GARANTIES IMPLICITES; IL EST DONC POSSIBLE QUE LA LIMITATION CI-DESSUS NE S’APPLIQUE
PAS À VOTRE CAS.
C. Dommages indirects. SUJET AUX OBLIGATIONS DE LA GARANTIE LIMITÉ
E DU VENDEUR
ÉNONCÉES DANS LE PRÉSENT DOCUMENT, LE VENDEUR NE SERA AUCUNEMENT RESPONSABLE DE
DOMMAGES INDIRECTS, DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, NI DE DOMMAGES INDIRECTS À LA
PROPRIÉTÉ, NI DE PERTES DE PROFITS, NI DE PERTES D’UTILISATION POUVANT SURVENIR À CAUS
E
D’UN DÉFAUT, D’UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT OU D’UNE PANNE QUELCONQUE DU SUPER-
WINCH CI-JOINT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS NE PERMETTENT PAS D’EXCLURE OU DE LIMITER
LES DOMMAGES INDIRECTS; IL EST DONC POSSIBLE QUE LA LIMITATION CI-DESSUS NE S’APPLIQUE
PAS À VOTRE CAS.
D. Condition
de la garantie. Le Vendeur ne sera pas tenu de se conformer aux obligations de
garantie fournies par les présentes si la cause du défaut, du mauvais fonctionnement ou de la
panne du Superwinch est un dommage (ne résultant pas de composants défectueux ou qui fonc-
tionnent mal) ou une utilisation déraisonnable par vous. Le terme Utilisation déraisonnable com-
prend mais ne est pas limité au manquement à la maintenance, à l’installation et à l’utilisation
raisonnables etcessaires conformément aux consignes contenues dans le Mode
d’emploi
Superwinch, et à l’utilisation du Superwinch pour des charges supérieures à celle figurant dans le
Mode d’emploi pour le modèle en question. La responsabilité du Vendeur sous la présente
garantie ou pour toute
perte du produit Superwinch ou dommage à celui-ci ne dépassera pas le
coût de correction des fauts du produit Superwinch ou de remplacement de celui-ci, et lors de
l’expiration de lariode de garantie, toute telle responsabilité prendra fin. Les agents, distribu-
teurs et employés du Vendeur ne sont pas autorisés à modifie
r la présente garantie ni à donner
d’autres garanties complémentaires obligatoires pour le Vendeur. Toute déclaration supplémen-
taire, qu’elle soit écrite ou orale, ne constituera donc pas une garantie et ne devra pas être consid-
érée comme valable.
REMEDES LÉGAUX DE L’ACHETEUR. Cette garantie limitée vous donne des droits légaux spéci-
fiques et il est possible que vous ayez d’autres droits qui varient d’un état à l’autre aux Etats-Unis
et d’un pays à l’autre. Vous avez également des droits de garantie implicite. En cas de probl
ème
avec le service ou la performance suivant la garantie limitée, il est possible que vous puissiez inten-
ter une action en justice devant la
Cour des Prudhommes (“small claims court”), devant le tribunal
d’état ou devant le tribunal fédéral des Etats-Unis ou dans une autre juridiction appropriée en
dehors des Etats-Unis.
QUESTIONS. Toute question en ce qui concerne le respect des garanties énoncées dans les
présentes doit être envoyée, par écrit, à : Superwinch, Inc., Winch Drive, Putnam, CT 06260 U.S.A.
ou à Superwinch Limited, Abbey Rise, Whitchu
rch Road, Tavistock, Devon PL 19 9DR, England
GARANTIE LIMI T É E
CAUTION
!
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 32 33

Summary of Contents

Page 1 - S4000 and S5000

OWNER’S MANUA LINSTALLATION • OPERATION • MAINTENANCESAFETY PRECAUTIONS • REPAIR PARTSS4000 and S500012 & 24 Volt DC Electric WinchesWith Remote

Page 2 - SAFETY PRECAUTIONS

5358615455575960626319REPLACEMENTPARTS LISTReferenceNumber Description Part Number QtyTORQUE SPECIFICATIONSDrum Support Plate 50-60 lb inScrewsHawse (

Page 3 - PERFORMANCE

Motor will not operate orruns in one direction onlyWinch will not shut offMotor runs extremely hotMotor runs but withinsufficient power or linespeedMo

Page 4 - FEATURES

MANUAL DEL PROPIETARIOINSTALACIÓN • OPERACIÓN • MANTENIMIENTOPRECAUCIONES DE SEGURIDAD • PIEZAS DEREPUESTOS4000 y S5000Cabrestantes Eléctrico de 12 y

Page 5

Las especificaciones asumen un 10% de coeficiente de fricción.* Una pendiente de 10% es una elevación de 30.48 cm en 3.048 m (1 ft en 10 ft). Arriba s

Page 6 - YOU R W I N C H

Descripción CantidadEmbrague de Carrete Libre 1Solenoides Integrados 1Motor de Imán Permanente 1Receptáculo del interruptor Remoto 1Freno de Tambor In

Page 7 - INSTALLATION

2. DESPUÉS DE LEER Y ENTENDERESTE MANUAL, APRENDA A USARSU CABRESTANTE.Después deinstalar el cabrestante, practiqueusándolo para que estéfamiliarizars

Page 8 - AND REPAIRS

chos, bloques de poleas, cintas, etc.,deben ser del tamaño de la tareade levantamiento y debe inspec-cionar periódicamente que no ten-gan daños que pu

Page 9 - W INC H A S SEMB LY

Se ofrecen juegos de montaje(adaptación) de Superwinch para lamayoría de los vehículos más popu-lares. Si usted no puede localizar unjuego localmente

Page 10 - SOLENOID ASSEMBLY

35CÓMO SACAR EL CABLEEl cable ha sido instalado en lafábrica en su cabrestante bajo cargamínima. El cable debe ser rebobina-do al tambor bajo carga de

Page 11 - TROUBLESHOOTING CHART

erlo es sujetar el gancho del cablede alambre a un punto fijo en unapendiente ligera y arrollarlo tirandodel vehículo.OPERACIÓN DEL FRENOSu cabrestant

Page 12 - S4000 y S5000

Ratings assume a 10% coefficient of friction.* A 10% slope is a rise of one foot in ten feet. Slope in approximate degrees is also shown above.** All

Page 13 - DESCRIPCIÓN GENERAL

39LISTA DE PIEZASDE REPUESTONú Ned orem úmero Referencia Descripció .tnaCazeiP edn112025-98esaB1210-30332-98arunar ed ajivalC2186223-98elbaC led r

Page 14 - RENDIMIENTO

53 Juego de espaciadores de los conductores 89-24430 154 Juego de barras conductoras 89-24431 155 Alambre Negro 2 del Calibrador (-) S5000 12V 89-226

Page 15 - CARACTERÍ STICAS

ÉUASuperwinch Inc.Winch DrivePutnam, CT 06260phone: [email protected] Motor Repair2010 North 4th StreetMinneapolis, MN 55411ph

Page 16 - ADVERTENCIA

LISEZ ET COMPRENEZ CE MODE D‘EMPLOI AVANT D’INSTALLER ET DEFAIREFONCTIONNER VOTRE PRODUIT SUPERWINCH ATTENTION!MODE D‘EMPLOIINSTALLATION • FONCTIONNEM

Page 17 - CABRESTANTE

47Figure 1Embrayage de bobinage libreFrein incorporé au tambourRéceptacle dela commande àdistance suspendueMoteur à aimantpermanentDESCRIPTION GÉNÉRAL

Page 18 - INSTALACIÓ N

4948Ce carton contient les composants suivants. Veuillez déballer soigneusement.Lisez les consignes d’utilisation avant de commencer.DÉBALLAGE DU CART

Page 19 - Y REPARACIÓ N

5150FONCTIONNEMENTINTERMITTENTUn treuil électrique est commetout autre outil entraîné parmoteur tel qu’une scie ou perceuseélectrique. Il ne faut pas

Page 20 - Seguridad

18. RANGEZ L’ASSEMBLAGE DE LACOMMANDE À DISTANCE SUS-PENDUE DANS UN ENDROIT SÛRlorsqu’il n’est pas utilisé pourempêcher que les enfants etautres perso

Page 21 - CONJUNTO DE SOLENOIDE

54 55Les kits (d’adaptation) de montageSuperwinch sont disponibles pour laplupart des véhicules courants. Sivous ne trouvez pas le kit qu’il vousfaut

Page 22 - DE PROBLEMAS

DÉROULEMENT DU CÂBLEMÉTALLIQUELe câble métallique a été installésur votre treuil en usine à unecharge minimale. Le câble doit êtrerembobiné sous charg

Page 23 - S4000 et S5000

Description QuantityWinch assembly with wire rope including lead wires 1Circuit breaker assembly with hardware 1Handsaver 1Mounting hardware kit 1Remo

Page 24 - DESCRIPTION GÉNÉRALE

58 594. La traction requise pour com-mencer à faire bouger unecharge est souvent de beaucoupsupérieure à la traction requisepour continuer le déplacem

Page 25 - RENDEMENT

6061ASSEMBLAGE DU TREUIL1 12025-98 troppuS 12 10-30332-98 eruvren ed ellipuoG 23 Protège-câ 1 86223-98 elb1 86222-98 lapicnirp reilaP 45 Vis pt pour

Page 26 - GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

53 Trousse d'espaceurs de fils de connexion 89-24430 154 Trousse de barre omnibus 89-24431 155 Fil noir de calibre 2 (-) S5000 12V 89-22635-61

Page 27 - AVERTISSEMENT

ÉTATS-UNISSuperwinch Inc.Winch DrivePutnam, CT 06260phone: [email protected] Motor Repair2010 North 4th StreetMinneapolis, MN

Page 28 - I N S TALL AT I O N

Your S series winch is a very powerfulmachine. Treat it with respect, use itwith caution and always follow thesafety guidelines.The wire ropemay break

Page 29

7. NEVER WINCH WITH LESS THAN5 TURNS of wire rope AROUNDTHE WINCH DRUM since thewire rope end fastener will NOTwithstand a load. ALWAYS USETHE HANDSAV

Page 30 - R É PARATION

Do not sub-stitute anystrength grade weaker thangrade 5.When attaching wires to the motorterminals and solenoid (relay), holdthe inner nut when tighte

Page 31 - Sécurité

PULLING OUT THE WIRE ROPEThe wire rope has been installed onyour winch under minimal load atthe factory. The wire rope must berespooled onto the drum

Page 32

HOT!BRAKE OPERATIONYour S Series winch has a wrapspring brake that stops and holdsloads up to 50% rated capacity onthe first layer of wire rope closes

Page 33 - D É PANNAGE

112025-98esaB1 210-30332-98niP evoorG2 186223-98drauG elbaC3 186222-98gniraeB niaM45 M6 x 1 x 8mm Cup Pt. Set Screw 90-23164-12 1 196222-98gnirae

Comments to this Manuals

No comments